Thursday, December 13, 2012

Bolero in Najd

                     Bolero in Najd

Bolero was there
dear Najd
under your bluer
than blue skies
under your old
and young stars
for you
and only you
to hold dear
and cheer
For you to wear
and to carry afar
and to leer
that lonely scar
with no one to share
Bolero was there
dear Najd
Bolero was there

From your high and low lands
high and low years
and their tears
were born
one precious drop by one
unfeathered and lonely
like your desert flower
a rare arabian beauty
from this earth laced its solemn
Shy like your desert rain
among your ageless wadis
Jumana was born
Jumana of Najd
as she will always be known
singular and blessed
a rare arabian beauty
on this earth as in heaven

In Najd
Jumana was everywhere
like its sun
in its moving sand
and in its restless air
Jumana was everywhere
in its stubborn wadis
that she wears as beauty scars
across this sacred land
adored with heavenly stars
its stand
against time and bliss
Jumana was everywhere
like a cosmic
eternal kiss
upon this land of
Najd
Jumana was everywhere
before time learned onto who to stare
and with whom to share
her eternal beauty
and her celestial grace
her gift and bounty
to her chosen place
Jumana of Najd 

Eyes meet across time
Jumana's and his
two novae not of this earth
a singular moment of an unwritten history
a moment of birth
a beginning of another surreal Najd story
to be written by both
like none before
or since
save
Leila and her Kayss
Eyes meet across time
Jumana's and his
in a timeless land
under timeless skies
a moment of birth
of an eternal prize
from this giving land
that is Najd

Now feathered and together
Jumana and he
take to the skies
still sands and
white air
below
and above
all the heavens to show
Sphere onto sphere
they roam
as princess
and her emir
suns young and old steal a glance
with light from their distance untrue
Do you see Miro
molding his Milky Way
dear Jumana? he calls
or Dali dragging his Virgo?
Can you spell Leila in the stars of Hydra
dear Jumana? he calls
or Kayss chasing those rays for you in Antlia
like Duchamp's dream brush
one primal ray by ray
one rebellious star by star
he trawls
all provoked together for you to wear
in extreme lush
a necklace
for a princess
made in the heavens
for you dear Jumana
he sighs just for you
To steal a tethered stare
on your journey home
to the land of Najd
streaming hair in starry wind by hair
stripped bare
of envious space and time
only primal meaning and rhyme
will tie you always to me
he sighs
like your gentle smiles that hide our dreams from the night  
dear Jumana
till our desert sky disinherits this ancient sea
and our desert sun its lucent light

Bolero's tunes
were there
through Jumana of Najd
in those hidden chimes in her skies
and in her forbidden morphing dunes
in Jumana's eyes
playing those tunes
with her silent
rhythmical sighs
Bolero's tunes
were latent
in your dunes
Najd
and nascent
in Jumana's tears
tunes of drops gently falling onto dunes
drop by drop
dunes sculpt the desert image
of a celestial gift
Jumana's tears
and Bolero's tunes are one
with your dunes
a cosmic union
re-written anew in Najd
to usher in tear and silt
her unrehearsed
impending death
that looms closer and closer
to be the fore
of a triad
that is forever unversed
Jumana of Najd
you have been chosen to soar

In a singular moment of an unwritten history
unfolds a new surreal Najd tragedy
his Jumana ascends to skies he cannot reach
to heights Bolero cannot climb
and depths no tunes can breach
Jumana of Najd
can you hear me? he calls
Silent and abandoned
he falls
as does his meaning and rhyme
never stopped searching for that boundary
between the real and the imaginary
where he has seen her face countless times
in stars
dead and alive
and in his empty words and orphan rhymes
and has sensed her eyes countless flights
in cosmic sighs
near and far
but never close enough
to arrive
Can you hear me? he calls
his Jumana of Najd
He lolls for an answer
a whisper
enough to alter
this reality
of a singular moment of history
of a singular tragedy
whose lyrics were woven
by Jumana and he
to the tunes of Bolero
for a story stolen
and was never meant to be
because of one ascended
and the other subtended
in a surreal Najd tragedy
Jumana of Najd can you hear me? he calls
silent and abandoned
he falls
a final fall
to his abyss
his meanings shattered
and his rhymes torn
sands shifted
in the only form they know
death to call
less
his Jumana unborn
and an orphaned
Bolero in Najd
for all.